Übersetzung / Translation Ferenc aus dem Lateinischen

Mein Favorit ist Gemälde mit dem Titel „Turmbau zu Babel“, da die dahinter versteckte Geschichte als Paradebeispiel dafür steht, dass die Menschheit als kollektives Wesen solch´ großartige Errungenschaften schaffen kann, die von den gegeneinander agierenden Einzelpersonen nicht zu erreichen wären. Laut biblischer Geschichte ist das Scheitern des Vorhabens durch die Unterschiede zwischen den Sprachen verursacht – obwohl eine Kooperation zwischen Menschen mit unterschiedlichen Muttersprachen durchaus gut funktionieren kann. Die Fähigkeit, miteinander und füreinander etwas gemeinsam zu schaffen, ist eben zu diesen Zeiten wichtiger denn je, weil die globalen Herausforderungen, wie die Klimakrise oder die Bekämpfung der Pandemie, nicht von Einzelpersonen oder von allein agierenden Staaten gemeistert werden können. Mit Verständnis und Empathie, die die sprachlichen Barrieren überbrücken, können wir als Menschheit diese Probleme in Griff kriegen und gemeinsam lösen.

My favourite is painting entitled “Tower of Babel”, because the story behind it is a prime example of how humanity as a collective being can create such great achievements that could not be achieved by individuals acting against each other. According to biblical history, the failure of the project is caused by the differences between the languages – although cooperation between people with different mother tongues can work quite well. The ability to create something together with and for each other is more important than ever at these times, because global challenges, such as the climate crisis or the fight against the pandemic, cannot be mastered by individuals or by states acting alone. With understanding and empathy, bridging the language barriers, we as humanity can get a grip on these problems and solve them together.

Zurück zu Voices|01